• User Newbie

    Traduzioni legali a Torino: in città arriva una nuova agenzia di traduzione

    Le traduzioni legali a Torino rappresentano oggi uno dei settori più in fermento sia nell?ambito culturale, sia dal punto di vista economico. Grazie alla lieve ripresa economica, infatti, che tende ad evidenziarsi soprattutto nelle grandi città italiane dove alcuni settori, come quello turistico e culturale, iniziano a riprendersi in maniera più evidente, la richiesta di traduzioni di tipo legale e giuridico, ma anche quella medica e scientifica, rappresenta un segmento in notevole crescita.
    Ma a chi è bene rivolgersi per effettuare una traduzione specifica di questo tipo? La prima cosa importante da tenere a mente è che ad effettuare la traduzione di documenti delicati di questo tipo (afferenti soprattutto alla sfera economica e giuridico-legale) siano dei professionisti madrelingua, che siano quindi in grado di cogliere anche le sfumature dell?idioma di destinazione.
    Inoltre, essendo delle traduzioni tecniche e relative ad un ambito specifico ben definito, è fondamentale che chi traduce abbia anche delle competenze e sconoscenze del settore di riferimento. Non a caso, questo ambito prevede la presenza di un professionista riconosciuto e autorizzato direttamente dal tribunale, secondo le specifiche indicate dalla Convenzione dell'Aja (che si risale al 5 ottobre del 1961).
    Per far fronte alle richieste di traduzioni legali a Torino, Traducta ? società internazionale di traduzioni presenti in decine di città in tutto il mondo ? h aperto una sede anche nella città sabauda.
    Tra i documenti per i quali oggi vengono richieste più frequentemente le traduzioni legali troviamo sicuramente i permessi di soggiorno degli immigrati desiderosi di restare nel nostro Paese. Per poter fare un?istanza regolare e ufficiale, infatti, è fondamentale procedere alla corretta traduzione del documento per poi procedere all?inoltro della richiesta di asilo.
    Un altro ambito in cui si assiste ? soprattutto negli ultimi tempi ? ad un aumento delle richieste di traduzioni di tipo legale e giuridico è quello economico e commerciale. Tra tutti i documenti possibili, vale la pena menzionare una delle tipologie di documento tipiche del settore commerciale internazionale: l?International Accounting Standards ed International Financial Reporting Standards, ovvero il documento che illustra i principi del settore contabile riconosciuti a livello internazionale.