![]() |
![]() |
|
| Condividi questo contenuto nei Social Network: |
|
Tweet |
|
|
|
Ti stiamo aspettando: Registrati subito e gratis. Entra a far parte di una delle comunità più attive in Italia. Se hai dimenticato i tuoi dati li puoi recuperare subito. |
||||
|
|||||||||
Hey Amico Visitatore, Condividi con noi le tue idee e la tua conoscenza Aprendo una nuova discussione nella sezione Laboratorio Seo |
|
|
LinkBack | Strumenti di discussione |
|
|
#1 (permalink) |
|
User
Data di registrazione: Jun 2009
Messaggi: 32
|
Duplicazione contenuti con traduzione
Ciao a tutti,
Ho un quesito; un contenuto con testo in italiano copiato dal sito pippo.it, tradotto in lingua inglese e pubblicato nel sito ciccio.com, google, e altri motori, sono in grado di riconoscere la fonte originale del testo in italiano sul sito pippo.it e penalizzare il sito ciccio.com? Sapete darmi una risposta in merito? Grazie, Sandro |
|
|
|
|
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
ModSenior
|
Ciao sesaser,
occhio: se la traduzione è fatta in automatico con Google Translate si. Ci sono rischi. John Mueller -che è molto più "affidabile" di Matt Cutts- lo ha detto qui: Quote:
| |
|
|
|
|
|
#3 (permalink) |
|
User
Data di registrazione: Jun 2009
Messaggi: 32
|
Ciao,
infatti è quello che immaginavo però bisognerebbe approfondire meglio.. comunque ho sentito che in rete questa "tecnica" viene usata parecchio e da molti sviluppatori di contenuti.. |
|
Ultima modifica di mister.jinx : 27-09-10 12:46. Motivo: cmq > comunque. |
|
|
|
|
|
|
#4 (permalink) | |
|
Data di registrazione: Apr 2008
Messaggi: 134
|
Quote:
"in rete questa "tecnica" viene usata parecchio e da molti sviluppatori di PESSIMI contenuti." ![]() | |
|
|
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Data di registrazione: Apr 2008
Messaggi: 134
|
Se la traduzione che fai è ben fatta (fatta a mano) non corri alcun rischio a livello di indicizzazione.
Le traduzioni automatiche possono essere penalizzate perchè fanno talmente schifo che anche un algoritmo automatico è in grado di capire che è un contenuto autogenerato che genera una pessima user experience. Con contenuti tradotti a mano il problema chiaramente non si presenta. |
|
Ultima modifica di Swalke : 30-09-10 16:52. |
|
|
|
|