• User

    Geolocalizzazione: php o più pagine?

    Buongiorno a tutti, sono Francesco e lavoro per una ditta di sviluppo web.

    Avrei un quesito che, se trovasse risposta, riuscirebbe a risolvere alcuni grossi problemi.

    Abbiamo sviluppato già da un paio di anni un sito per una grossa multinazionale. Con l'introduzione di un minimo di SEO sul sito, applicato al momento del mio ingresso in azienda pochi mesi fa, è partito un disastroso effetto valanga: il cliente, eccessivamente puntiglioso, ha iniziato a fare richieste su richieste anche per le minime cose, al punto che, a mio avviso, finirà tutto per essere penalizzato per sovraottimizzazione, ma il cliente è troppo testardo per capirlo e vogliono fare a modo loro, obbligandoci a fare un tipo di lavoro (aggiungere description a QUALSIASI pagina, in multilingua, a taggare ogni elemento, eccetera) che sicuramente non vale tutto l'impegno ed il tempo che ci ruba.

    La richiesta più preoccupante è, però, che adesso si sono messi in testa, a sito già pubblicato e finito, di volere le URL delle pagine IN LINGUA:

    per esempio se ora nell'indirizzo il nome delle pagine è in italiano (come era stato sviluppato in origine, tra l'altro), loro vorrebbero che le corrispettive versioni inglese fossero tradotte. Ora il problema è tutto il sito prende i contenuti via PHP attraverso dei tag che a seconda della lingua selezionata (che tra l'altro appare nell'url come un'addizionale sottodirectory, anche se la pagina rimane la stessa) variano i contenuti caricati nella pagina.

    Questo significa che dovremmo CANCELLARE tutte le pagine dinamiche in questo senso, e DUPLICARE l'intero sito in inglese, ed è veramente un lavoro madornale, e praticamente inutile, dato che il sito è piazzato benissimo su google in entrambe le lingue.

    Come se non bastasse, stanno propagando questa idea malsana come un virus, ed un altro cliente a loro connesso sta facendo la stessa richiesta.

    E' possibile dimostrare che questo tipo di "raddoppio" è quantomeno inutile (se non dannoso) per l'indicizzazione?

    Grazie a tutti, scusate il muro di testo ma era necessario fare delle precisazioni.

    Francesco


  • ModSenior

    Ciao Francesco, purtroppo ti devo confermare che avere le keywords all'interno dell'url porta un vantaggio SEO, quindi nel caso di posizionamento all'estero è opportuno non solo tradurre i contenuti delle pagine ma anche l'url in modo che i motori di ricerca possano trovare nell'indirizzo la parola scritta nella lingua della nazione in cui si vuole posizionare la pagina.

    Considera poi che c'è anche un vantaggio ancora più grosso che esula gli aspetti SEO, ovvero che un sito internet viene letto da persone:
    tu da italiano, se stessi cercando delle scarpe, ti fideresti di più a cliccare su scarpe.com oppure su الأحذية.com?

    Stesso discorso per la description, altrimenti se questa rimane in Italiano non ci sarà coerenza con la query di ricerca e Google (ma anche Bing) estrarranno loro una porzione di testo dalla pagina per generare al volo la description; sempre meglio che niente però si perde l'occasione di poter invitare gli utenti sul proprio sito usando una description persuasiva scritta ad hoc.

    Infine per quanto riguarda il raddoppio, questo non esiste perché come hai scritto tu per ogni versione in lingua il sistema mostra un url con una sottodirectory, quindi immagino le classiche en/de/fr, ecc. ecc.

    Valerio Notarfrancesco


  • User

    Grazie per le precisazioni Valerio, almeno sappiamo che il lavoro che dobbiamo fare non sarà invano 🙂