• User Attivo

    Facciamo chiarezza sull'ottimizzazione dei siti multi lingua

    Ho deciso di aprire questo post perché i tempi cambiano ma i dubbi restano. Siamo sempre a farci mille domande su come tradurre il sito e su come muoverci durante la traduzione multilingue del sito. Per chi è nel settore da tempo quanto sto per scrivere non è nulla di speciale e nuovo ...anzi.

    Facciamo il punto:

    1. Due lingue diverse non possono mai stare sulla stessa pagina.
    2. Due documenti "A" e "B", anche se sono identici ma differiscono ta loro solo per la lingua, sono due documenti diversi. Come tali "A" e "B" non sono classificabili come "contenuti copiati".

    Tenere ben in mente queste due regole chiarisce già il 50% dei dubbi comuni sulle traduzioni di pagine-web/siti.

    Ma come tradurre il mio sito? Meglio i domini di terzo livello o le sottocartelle?
    Vi sono solo due modi per tradurre un sito. Utilizzando un dominio di terzo livello oppure trovando una soluzione strutturale al sito.

    Domini di terzo livello: (Esempio: It.nomesito.com - de.nomesito.com ecc)
    Primo sconveniente: i domini di terzo livello, costano e non sono gratis.
    Secondo sconveniente: ultimamente i domini di terzo livello sono molto presi in considerazione dai seo espert "più accaniti" che intendono abusare dei domini di terzo livello al fine di scalare la serp dei motori.

    E bene anche precisare che un dominio di terzo livello è considerato come un vero e proprio sito indipendente, fino a quando non viene linkato dal dominio principale. I domini di terzo livello sono indispensabili se vogliamo tematizzare al massimo una sezione del nostro sito, vedi come esempio webmarketing.html.it/. In ogni caso se si vuole tradurre il proprio sito utilizzando questa soluzione: bisogna richiedere al proprio hosting un servizio aggiuntivo per l'acquisto di uno o più domini di terzo livello.

    Struttura e Sotto cartelle: (Esempio: nomesito.com/it - nomesito.com/de)
    Questa a mio parere è la soluzione migliore per tradurre un sito. Perché? Perché è gratis e perché è semplice da attuare. Basta solo creare una cartella nella root del sito web e inserire tutte le pagine tradotte del sito con tanto di index. Non dimenticate di inserire l'index tradotta nella lingua scelta anche nella sottocartella, in modo da generare un vero e proprio sito web tradotto "ad hoc".

    Conclusioni
    Il consiglio è quello di sfruttare la struttura del sito web, nomesito.com/en (struttura con sottocartelle). In tal modo si aumenta il numero di pagine indicizzate del dominio in questione.

    A causa di uno scorretto utilizzo (spam) fatto dai vari SEO sui domini di terzo livello, non mi stupirei se i domini di terzo livello subirebbero trattamenti particolare dai motori di ricerca. Per tanto non si consiglia (anzi) l'utilizzo dei sottodomini per differenziare temi diversi, in modo da aumentare la tematizzazione dei vari domini.


  • User Attivo

    OPPSSS errore nel titolo... ho scritto male "Multilingue"...

    ho creato un post nuovo pensando che si sovrapponeva e invece ora ce ne sono due.... moderatori!!! cancellate pure questo post... e scusatemi non volevo


  • ModSenior

    Ciao egidio, ho chiuso questa discussione per il momento.
    Continuiamo nell'altra.