+ Rispondi alla Discussione
Risultati da 1 a 6 di 6

Traduzioni e traduttori

Ultimo Messaggio di namla il:
  1. #1
    User
    Data Registrazione
    May 2007
    Messaggi
    69

    Traduzioni e traduttori

    Ciao a tutti. Vi disturbo per un consiglio.

    Mi capita spesso di avere piccole traduzioni in varie lingue (inglese, tedesco, francese ecc...).

    Ho però un problema: o trovo traduttori disposti a piccole traduzioni ma con tempi biblici e casini bestiali... o trovo agenzie con un minimo a cartella per cui per 5 righe spendo 50 euro...

    voi come vi comportate? conoscete dei traduttori o delle agenzie, seri, che facciano anche traduzioni frequenti ma piccole senza minimi?

    grazie a tutti!
    Verifica regolamento firme!

  2. #2
    User L'avatar di lamiadirectory
    Data Registrazione
    Nov 2008
    Messaggi
    185
    In generale affidati a laureati in lingue o mediazione linguistica, per l'inglese sono meglio ancora coloro che hanno First Certificate in English passato con A o direttamente il TOEFL, esame piuttosto difficile di certificazione richiesto -ad esempio- per entrare in qualsiasi università in UK. La richiesta di laurea o di certificati non è per essere schizzinosi, ma perchè al giorno d'oggi più o meno tutti quelli che sono usciti da un liceo possono dire di "saper tradurre un testo in inglese".... ma dalla traduzione letterale alla realizzazione di un sito in lingua inglese che sia corrente ed usata dal popolo del Regno Unito c'è una immensa differenza che non si può trascurare. Anche per Francese e Tedesco ci sono certificati (DELF, Zertifikat o livelli più alti)... meglio informarsi bene.

    Per la questione "a chi rivolgersi", comunque, dipende molto dalla natura del testo da tradurre (sito web? articoli di un blog? brochure? depliant turistici?) e dalla sua importanza. Cosa devi tradurre?

    Per esperienza personale, una traduzione dall'Italiano all'Inglese [molto più difficile del suo contrario!] può avere un prezzo che oscilla tra i 15 e i 25 euro a cartella [1500 caratteri].

    Spero di esserti stata in qualche modo utile

    Ciao!

  3. #3
    ModSenior L'avatar di vnotarfrancesco
    Data Registrazione
    Oct 2009
    Località
    Torino
    Messaggi
    16,165
    Segui vnotarfrancesco su Twitter Aggiungi vnotarfrancesco su Google+ Aggiungi vnotarfrancesco su Linkedin
    Concorso con Simona.
    Aggiungo che preferisco usare sempre traduttrici o traduttori madrelingua della nazione di destinazione, cioè se devo far tradurre un sito web in Inglese da posizionare in Inghilterra scelgo un traduttore italiano-inglese di nazionalità Inglese, se mi serve posizionare un sito in Polonia preferisco una traduttrice italiano-polacco di nazionalità Polacca e così via.

    Ci sono delle differenze che sono visibili e importanti e poi "vivendo" la nazione sono in grado di dare quel qualcosa in più che poi è apprezzata dai motori di ricerca.

    Sembra che in questo ambito, ovvero l'analisi semantica, che il nuovo algoritmo di Google, il Panda Update, sia davvero efficace nell'individuare contenuto di scarsa qualità o rimaneggiato.


    Valerio Notarfrancesco
    MODSeo e Tecnologie
    Per consigli e strategie SEO seguimi su Google Plus +Valerio Notarfrancesco - Twitter
    Seconda edizione Seo Power

  4. #4
    User L'avatar di lamiadirectory
    Data Registrazione
    Nov 2008
    Messaggi
    185
    E' vero Valerio: Panda Update è molto efficace per il contenuto di qualità bassa.. ironicamente, punisce proprio le traduzioni fatte con Google translate

  5. #5
    User Newbie
    Data Registrazione
    Dec 2011
    Località
    Milano
    Messaggi
    2
    Traduttori che traducono solo nella loro lingua madre.
    Società certificata Iso
    Esperienza certificata con referenze
    Nella localizzazione non trascurare mai la prospettiva culturale.

  6. #6
    User Newbie
    Data Registrazione
    Oct 2011
    Località
    alvignano
    Messaggi
    7
    [...]
    Ultima modifica di vnotarfrancesco; 11-12-11 alle 21:30 Motivo: Autopromozione. Per promuovere i propri servizi usa la sezione Collaborazioni

+ Rispondi alla Discussione

Tag per Questa Discussione

^ Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
  • Il codice BB è Attivato
  • Le faccine sono Attivato
  • Il codice [IMG] è Attivato
  • Il codice [VIDEO] è Attivato
  • Il codice HTML è Disattivato
  • Trackbacks Attivato
  • Pingback Attivato
  • Refback Attivato

SEO by vBSEO 3.6.0 PL2 ©2011, Crawlability, Inc.