+ Rispondi alla Discussione
Risultati da 1 a 13 di 13

Traduzioni in ottica seo

Ultimo Messaggio di vnotarfrancesco il:
  1. #1
    User Newbie
    Data Registrazione
    Jul 2011
    Località
    Parma
    Messaggi
    1

    Traduzioni in ottica seo

    Ciao a tutti,
    qualcuno di voi può suggerirmi una buona agenzia di traduttori abituata a fare traduzioni in ottica SEO?
    Purtroppo ho già avuto esperienze negative in passato, con un'agenzia che diceva di impiegare traduttori madrelingua, ma che forniva traduzioni di qualità veramente scarsa... ridicole!
    Per questo gradirei trovare un'agenzia che si avvalga di madrelingua (per davvero!)
    Qualcuno può aiutarmi?
    Grazie!

  2. #2
    ModSenior L'avatar di vnotarfrancesco
    Data Registrazione
    Oct 2009
    Località
    Torino
    Messaggi
    16,157
    Segui vnotarfrancesco su Twitter Aggiungi vnotarfrancesco su Google+ Aggiungi vnotarfrancesco su Linkedin
    Ciao intseo, per la prima parte della domanda, ovvero nominativi di agenzie, è meglio che tu metta un annuncio nella nostra sezione Collaborazioni web e Lavoro magari dopo aver visto prima se ci sono eventuali offerte che possano fare al tuo caso.

    Per la seconda parte e per la tua esperienza non positiva, non posso che darti ragione ma il problema è complesso da gestire.

    Solo in Italiano, scrivere un buon testo che sia allo stesso tempo ben studiato e ottimizzato seo e che venda anche bene è un lavoro da seri professionisti che devono avere competenze pluridisciplinari.
    Immagina quante competenze ulteriori dovrebbe avere un professionista per svolgere anche una traduzione.

    Io ti consiglio di affrontare quindi il problema in due step: prima ti fai fare la traduzione, possibilmente da una professionista madrelingua che vive sul posto (almeno la mia esperienza mi porta a consigliare questo) e poi trovi un'altra figura professionale, un seo copywriter della stessa lingua, che rielabori il testo ottimizzandolo per i motori di ricerca.


    Valerio Notarfrancesco
    MODSeo e Tecnologie
    Per consigli e strategie SEO seguimi su Google Plus +Valerio Notarfrancesco - Twitter
    Seconda edizione Seo Power

  3. #3
    User
    Data Registrazione
    Apr 2011
    Località
    Roma
    Messaggi
    61
    Ciao! io sono una Seo laureata in lingue e letterature straniere, specializzata in tedesco, ma parlo anche bene inglese e spagnolo.
    [...]

    grazie e buona giornata

    Isabella
    Ultima modifica di vnotarfrancesco; 18-07-11 alle 15:28 Motivo: Per pubblicizzare la propria attività usare le aree annunci.

  4. #4
    User L'avatar di lamiadirectory
    Data Registrazione
    Nov 2008
    Messaggi
    185
    Sono d'accordo con Valerio. Io lavoro come copywriter e conosco anche bene due lingue straniere, ma prima di riuscire a scrivere articoli ben ottimizzati ci è voluto un po'. Innanzitutto la traduzione non è semplice di per sè, per tutta una serie di ragioni che conosciamo e che non sono mai ovvie.. e poi è ancora più complicato ottimizzare per le strategie SEO perchè non si tratta banalmente di conoscere un paio di keyword da piazzare, ma di studiare un mercato, i trend ed i movimenti.. conoscenze che si hanno solo se si lavora in questo campo da un po' e con dedizione.. quindi sono d'accordo: l'ideale è la traduzione madrelingua associata ad un bravo copywriter!

  5. #5
    User Newbie
    Data Registrazione
    Jun 2010
    Messaggi
    2

    Traduzioni in ottica SEO

    Ciao Valerio,

    certo che ce ne sono! Io lavoro in un'agenzia di traduzioni e mi occupo proprio della localizzazione dei metatag. La traduzione dei metatag (compresi Alt tag) avviene verificando le keyword density e altri elementi analitici. Se richiesto, inoltre, vengono eseguiti interventi semantici in ottica SEM, ovvero i testi vengono sottoposti a revisione in modo da verificarne il rispetto agli obiettivi della comunicazione, la rilevanza e ridondanza di concetti fondamentali e via dicendo.
    Mi spiace fare pubblicità a una azienda... se fai una ricerca in Google con "traduzioni in ottica SEO" vedrai che la trovi ai primi posti. Di seguito ti inserisco un link a un filmato pubblico che descrive proprio i servizi che cerchi.

    Spero di essere stato utile.

  6. #6
    User Newbie
    Data Registrazione
    Dec 2011
    Località
    Milano
    Messaggi
    2
    Ciao in ottica Seo è molto importante che i traduttori oltre ad avere le competenze linguistiche necessarie per affrontare un processo del genere abbiano anche tanta compentenza culturale. Un'agenzia qualificata ed affidabile può sicuramente fare al tuo caso.

  7. #7
    User L'avatar di seowoman
    Data Registrazione
    Sep 2010
    Messaggi
    11
    C'è una startup che ha voluto ovviare a questo problema ed è TextMaster. I prezzi delle agenzie in genere sono un po' più alti e poi con le API si possono integrare direttamente online...

  8. #8
    User L'avatar di Byron99
    Data Registrazione
    Jun 2010
    Località
    San Francisco
    Messaggi
    59
    Puoi trovare anche un madrelingua che ti traduca il sito con le keys sulle quali hai fatto opportuna analisi per il mercato italiano ma la domanda è? Quali sono le corrispettive key in lingua straniere più ricercate?
    Ecco che diventa fondamentale istruire il proprio madre lingua sul farsi fornire liste delle corrispondenti keys che noi abbiamo scelto per il nostro sito in italiano e dopo di ciò valutarne il rapporto numero di ricerche/competizione per individuare le migliori.
    Se per il nostro sito abbiamo scelto la key "agriturismo in toscana" a poco servirà che nella versione inglese del nostro sito si parli di "agritourism in tuscany", a cercare infatti questa key sono più o meno 10 utenti il mese.........attenzione però, uno scaltro seo/furbetto di turno potrebbe proprio consigliarti quest' ultima key per posizionare in breve e senza difficoltà il sito magari mostrandoti in prima pagina dopo poche settimane.
    Bello il sito in prima pagina ma se gli inglese non fanno quel tipo di ricerca, è una fregatura.
    Insomma, lavoro nel settore turismo ormai da anni e posso dire che la questione del posizionamento dei siti in lingua straniera è uno degli aspetti a mio avviso più complessi.

  9. #9
    User Newbie
    Data Registrazione
    Mar 2013
    Località
    Europa
    Messaggi
    3

    Traduzioni SEO madrelingua

    [...]
    Ultima modifica di vnotarfrancesco; 23-03-13 alle 18:32 Motivo: Spam

  10. #10
    User Newbie
    Data Registrazione
    Mar 2013
    Località
    Europa
    Messaggi
    3
    Chiedo gentilmente il motivo per cui il messaggio da parte dell'utente vnotarfrancesco è stato segnalato come spam.
    Ultima modifica di vnotarfrancesco; 25-03-13 alle 09:53 Motivo: Maiuscole e punteggiatura

  11. #11
    ModSenior L'avatar di vnotarfrancesco
    Data Registrazione
    Oct 2009
    Località
    Torino
    Messaggi
    16,157
    Segui vnotarfrancesco su Twitter Aggiungi vnotarfrancesco su Google+ Aggiungi vnotarfrancesco su Linkedin
    Salve glacom, sul forum gt è richiesto il rispetto tassativo del regolamento che tutti abbiamo letto e approvato in fase di iscrizione.
    Ne riporto il link per prenderne nuovamente visione.
    http://www.giorgiotave.it/forum/prob...-forum-gt.html



    Valerio Notarfrancesco
    MODSeo e Tecnologie
    Per consigli e strategie SEO seguimi su Google Plus +Valerio Notarfrancesco - Twitter
    Seconda edizione Seo Power

  12. #12
    User Newbie
    Data Registrazione
    Mar 2013
    Località
    Europa
    Messaggi
    3
    effettivamente il messaggio era abbastanza promozionale, ma i servizi che diamo sono anche effettivamente quelli di traduzione come spiegato nel post spammato e richiesti nella discussione. Ringrazio per le delucidazioni.
    Ultima modifica di glacom; 25-03-13 alle 19:59

  13. #13
    ModSenior L'avatar di vnotarfrancesco
    Data Registrazione
    Oct 2009
    Località
    Torino
    Messaggi
    16,157
    Segui vnotarfrancesco su Twitter Aggiungi vnotarfrancesco su Google+ Aggiungi vnotarfrancesco su Linkedin
    Non importa che i servizi offerti siano correlati o no con la discussione, in tutte le sezioni tecniche gli utenti chiedono consigli e aiuti e non proposte commerciali, dirette o indirette che siano.
    Ti segnalo inoltre che per ogni segnalazione inerente il forum, il suo regolamento o l'operatore dei moderatori c'è la sezione Problemi col ForumGT? e non usare i thread degli utenti.


    Valerio Notarfrancesco
    MODSeo e Tecnologie
    Per consigli e strategie SEO seguimi su Google Plus +Valerio Notarfrancesco - Twitter
    Seconda edizione Seo Power

+ Rispondi alla Discussione

Tag per Questa Discussione

^ Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
  • Il codice BB è Attivato
  • Le faccine sono Attivato
  • Il codice [IMG] è Attivato
  • Il codice [VIDEO] è Attivato
  • Il codice HTML è Disattivato
  • Trackbacks Attivato
  • Pingback Attivato
  • Refback Attivato

SEO by vBSEO 3.6.0 PL2 ©2011, Crawlability, Inc.