+ Rispondi alla Discussione
Risultati da 1 a 5 di 5

Sito multilinguaggio e contenuti duplicati

Ultimo Messaggio di Sermatica il:
  1. #1
    User L'avatar di pig_org
    Data Registrazione
    Mar 2014
    LocalitÓ
    san marino
    Messaggi
    155
    Segui pig_org su Twitter Aggiungi pig_org su Google+ Aggiungi pig_org su Facebook Aggiungi pig_org su Linkedin

    Sito multilinguaggio e contenuti duplicati

    Ciao a tutti.

    Ho un cliente con un sito web in magento multilungua.

    Io attualmente non ho inserito il reflag. ho letto su google che con una struttura
    miosito.com/it
    miosito.com/en
    miosito.com/fr

    dovrebbe bastare.

    Ora il problema Ŕ che per l'italiano i testi sono tutti in italiano, per le altre lingue, quindi inglese, spagnolo, francese, ecc... Ŕ sempre stata usata la lingua inglese. quindi in pratica Ŕ come avere contenuti duplicati.

    come posso risolvere per˛ il problema dei testi duplicati?

    Io l'ho capita cosý:

    miosito.com/it
    <link rel=”canonical” href=”miosito.com/it” />
    miosito.com/en
    <link rel=”canonical” href=”miosito.com/en” />
    miosito.com/fr
    <link rel=”alternate” hreflang="fr" href=”miosito.com/fr” />

    Ŕ corretto?

    In Magento l'header Ŕ unico. come faccio a far comparire una stringa diversa per ogni sito? devo fare uno script per farglielo fare?

    graziea
    Ultima modifica di pig_org; 11-05-17 alle 17:45

  2. #2
    User L'avatar di Sermatica
    Data Registrazione
    Sep 2016
    LocalitÓ
    Maleo
    Messaggi
    836
    Aggiungi Sermatica su Facebook
    Allora non Ŕ meglio fare solo it e en?
    Webmaster e Consulente SEO ľ Sermatica.it

  3. #3
    User L'avatar di pig_org
    Data Registrazione
    Mar 2014
    LocalitÓ
    san marino
    Messaggi
    155
    Segui pig_org su Twitter Aggiungi pig_org su Google+ Aggiungi pig_org su Facebook Aggiungi pig_org su Linkedin
    ╔ una scelta del cliente

  4. #4
    User L'avatar di Ready
    Data Registrazione
    Jul 2012
    LocalitÓ
    San Marino
    Messaggi
    142
    Ciao, per quanto riguarda gli hreflang va necessariamente fatto un intervento a livello di programmazione.
    In rete ci sono vari esempi, come ad esempio questo inchoo.net/magento/implement-rel-alternate-links-in-magento/
    O dei plugin gia' pronti come questo www magentocommerce.com/magento-connect/multi-language-alternate-hreflang-seo-tags.html
    Questo almeno parlando di M1.x. Non so se su Magento 2 sia cambiato qualcosa (ma non ho visto niente in merito)

    Comunque questo dubito possa salvarti dai contenuti duplicati. Come suggeriva Sermatica se i testi sono disponibili solo in italiano ed inglese, il francese non sarebbe da mettere, indipendentemente da quello che chiede il cliente.
    Anche se capisco che in qualche caso non e' facile, gli va fatto capire che aggiungere la lingua francese, senza avere dei testi realmente in quella lingua, e' negativo sotto tutti i punti di vista (SEO, esperienza utente ed immagine)
    Software gestionale + E-Commerce

  5. #5
    User L'avatar di Sermatica
    Data Registrazione
    Sep 2016
    LocalitÓ
    Maleo
    Messaggi
    836
    Aggiungi Sermatica su Facebook
    Se il "Cliente" si rivolge a un "Professionista" questo deve consigliargli il meglio, e il meglio Ŕ fare il sito in 2 lingue.... visto che sono 2.... Oppure farlo tradurre e farne fin che se ne vuole.
    Webmaster e Consulente SEO ľ Sermatica.it

+ Rispondi alla Discussione

^ Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
  • Il codice BB Ŕ Attivato
  • Le faccine sono Attivato
  • Il codice [IMG] Ŕ Attivato
  • Il codice [VIDEO] Ŕ Attivato
  • Il codice HTML Ŕ Disattivato
  • Trackbacks Attivato
  • Pingback Attivato
  • Refback Attivato

SEO by vBSEO 3.6.0 PL2 ©2011, Crawlability, Inc.